Samozavedanje je na sebi in za sebe, s tem in tako, da je za neko drugo na sebi in za sebe; tj. je zgolj kot nekaj pripoznanega. Pojem te njegove enotnosti v njegovem podvajanju, v samozavedanju uresničujoči se neskončnosti, ki se uresničuje v samozavedanju, je (neka) mnogostranska in mnogopomenska prepletenost, tako da je treba jemati in spoznati njene momente deloma natanko kot razločevane, ali zmeraj v njihovem nasprotnem pomenu. Dvosmiselnost razločevanega je v bistvu samozavedanja, da je neskončno ali neposredno nasprotje določenosti, v kateri je postavljeno. Ko pojem te duhovne enotnosti v njeni podvojenosti postavimo vsak sebi, nam prikazuje gibanje pripoznanja.
Primary tabs
Odstavki
Das Selbstbewußtseyn ist an und für sich, indem, und dadurch, daß es für ein anderes an und für sich ist; d. h. es ist nur als ein Anerkanntes. Der Begriff dieser seiner Einheit in seiner Verdopplung, der sich im Selbstbewußtseyn realisirenden Unendlichkeit, ist eine vielseitige und vieldeutige Verschränkung, so daß die Momente derselben theils genau auseinandergehalten, theils in dieser Unterscheidung zugleich auch als nicht unterschieden, oder immer in ihrer entgegengesetzten Bedeutung genommen und erkannt werden müssen. Die Doppelsinnigkeit des unterschiedenen liegt in dem Wesen des Selbstbewußtseyns, unendlich, oder unmittelbar das Gegentheil der Bestimmtheit, in der es gesetzt ist, zu seyn. Die Auseinanderlegung des Begriffs dieser geistigen Einheit in ihrer Verdopplung stellt uns die Bewegung des Anerkennens dar.
Za samozavedanje je (neko) drugo samozavedanje; samozavedanje, ki je (šlo) izven sebe. V tem je podvojenost, ki, prvič, pomeni, da se je samo izgubilo, saj se najde kot drugo bitje; drugič pa, da je s tem drugo odpravilo (aufgehoben), saj ga tudi ne vidi kot bitje, temveč samega sebe v drugem.
Es ist für das Selbstbewußtseyn ein anderes Selbstbewußtseyn; es ist außer sich gekommen. Diß hat die gedoppelte Bedeutung, erstlich, es hat sich selbst verloren, denn es findet sich als ein anderes Wesen; zweytens, es hat damit das Andere aufgehoben, denn es sieht auch nicht das andere als Wesen, sondern sich selbst im andern.
Svojo drugost mora odpraviti; to je odpravljanje prve dvosmiselnosti, in je zatorej drugosmislje samo; prvič, pri tem je bistveno, da odpravi drugo samostojno bitje in s tem sebe prepriča o svojem obstoju; drugič pa se odpravi samega sebe, saj je tisto drugo prav ono samo.
Es muß diß sein andersseyn aufheben; diß ist das Aufheben des ersten Doppelsinnes, und darum selbst ein zweyter Doppelsinn; erstlich, es muß darauf gehen, das andere selbstständige Wesen aufzuheben, um dadurch seiner als des Wesens gewiß zu werden; zweytens geht es hiemit darauf, sich selbst aufzuheben, denn diß andere ist es selbst.
To dvosmiselno odpravljanje svoje dvosmiselne drugosti je prav tako dvosmiselna vrnitev samega vase; kajti, prvič, z odpravljanjem se znova pridobi; kajti z odpravo svoje drugosti si postane znova enako; drugič pa mu ga drugo samozavedanje prav tako vrne, saj si je bilo v drugem, to svojo bit odpravi v drugem in s tem odpusti/razpusti drugo.
Diß doppelsinnige Aufheben seines doppelsinnigen Andersseyns ist ebenso eine doppelsinnige Rückkehr in sich selbst; denn erstlich erhält es durch das Aufheben sich selbst zurück; denn es wird sich wieder gleich durch das Aufheben seines Andersseyns; zweytens aber gibt es das andere Selbstbewußtseyn ihm wieder ebenso zurück, denn es war sich im andern, es hebt diß sein Seyn im andern auf, entläßt also das andere wieder frey.
To gibanje samozavedanja v odnosu do drugega samozavedanja pa je bilo predstavljeno na (prav) ta način, kot početje enega; toda to početje enega ima po sebi podvojeni pomen, da je njegovo početje tudi početje drugega; (to) drugo je namreč prav tako samostojno, v sebi sklenjeno, in v njem ni ničesar, kar ni po sebi. To prvo predmeta nima pred seboj, kakor je zgolj sprva za poželenje, temveč zasebno samostojnega, nad katerim zato zase ne (za)more ničesar, če na sebi samem ne počne tega, kar ono počne na njem. To gibanje je torej kratkomalo podvojeno obeh samozavedanj. Vsako vidi drugo početi isto, kar počne ono; vsako počne sámo, kar terja od drugega, in zato počne, kar počne, tudi le toliko, kolikor drugo počne isto; enostransko početje bi bilo brez haska; kajti karkoli naj bo, lahko nastane le po obeh.
Diese Bewegung des Selbstbewußtseyns in der Beziehung auf ein anderes Selbstbewußtseyn ist aber auf diese Weise vorgestellt worden, als das Thun des Einen; aber dieses Thun des einen hat selbst die gedoppelte Bedeutung, ebensowohl sein Thun als das Thun des Andern zu seyn; denn das andere ist ebenso selbstständig, in sich beschlossen, und es ist nichts in ihm, was nicht durch es selbst ist. Das erste hat den Gegenstand nicht vor sich, wie er nur für die Begierde zunächst ist, sondern einen für sich seyenden selbstständigen, über welchen es darum nichts für sich vermag, wenn er nicht an sich selbst diß thut, was es an ihm thut. Die Bewegung ist also schlechthin die gedoppelte beyder Selbstbewußtseyn. Jedes sieht das andre dasselbe thun, was es thut; jedes thut selbst, was es an das andre fodert; und thut darum was es thut, auch nur insofern als das andre dasselbe thut; das einseitige Thun wäre unnütz; weil, was geschehen soll, nur durch beyde zu Stande kommen kann.
Početje torej ni dvosmiselno le toliko, kolikor je obenem neko početje proti sebi kot proti drugemu, temveč tudi toliko, da je neločeno prav tako početje enega kot drugega.
Das Thun ist also nicht nur insofern doppelsinnig, als es ein Thun ebensowohl gegen sich als gegen das andre, sondern auch insofern, als es ungetrennt ebensowohl das Thun des Einen als des Andern ist.
V tem gibanju vidimo, da se ponavlja proces, ki se je prikazal kot igra moči, vendar v zavesti. Kar je bilo v njej za nas, je tukaj za ekstreme same. Sredina je samozavedanje, ki se razkroji v ekstreme, in vsak ekstrem je ta zamenjava svoje določnosti, in absoluten prehod v nasprotnega. Kot zavest pa pač prihaja izven sebe, a je v svoji izvensebnosti obenem zadržan vase, za sebe, in njegovo izvensebno je zanjo. Zanjo je, da neposredno je in ni druga zavest; in prav tako, da je to drugo le za sebe, s tem da se kot za sebe bivajoče odpravlja, in je le v zasebnosti drugega za sebe. Drugo je drugemu sredina, po kateri se vsako posreduje s seboj in s seboj sklene, in vsako je sebi in drugemu neposredno za sebe bivajoče bitje, ki je obenem le po tem posredovanju takó za sebe. Druga drugo se pripoznavata kot vzajemno se pripoznavajoči.
In dieser Bewegung sehen wir sich den Proceß wiederholen, der sich als Spiel der Kräffte darstellte, aber im Bewußtseyn. Was in jenem für uns war, ist hier für die Extreme selbst. Die Mitte ist das Selbstbewußtseyn, welches sich in die Extreme zersetzt, und jedes Extrem ist diese Austauschung seiner Bestimmtheit, und absoluter Uebergang in das entgegengesetzte. Als Bewußtseyn aber kommt es wohl außer sich, jedoch ist es in seinem außersichseyn zugleich in sich zurückgehalten, für sich, und sein Außersich ist für es. Es ist für es, daß es unmittelbar anderes Bewußtseyn ist, und nicht ist; und ebenso, daß diß Andere nur für sich ist, indem es sich als für sich seyendes aufhebt, und nur im Fürsichseyn des andern für sich ist. Jedes ist dem andern die Mitte, durch welche jedes sich mit sich selbst vermittelt und zusammenschließt, und jedes sich und dem andern unmittelbares für sich seyendes Wesen, welches zugleich nur durch diese Vermittlung so für sich ist. Sie anerkennen sich, als gegenseitig sich anerkennend.
Dieser reine Begriff des Anerkennens, der Verdopplung des Selbstbewußtseyns in seiner Einheit, ist nun zu betrachten, wie sein Proceß für das Selbstbewußtseyn erscheint. Er wird zuerst die Seite der Ungleichheit beyder darstellen, oder das Heraustreten der Mitte in die Extreme, welche als Extreme sich entgegengesetzt, und das eine nur anerkanntes, der andre nur anerkennendes ist.
Ta čisti pojem pripoznavanja, podvojitve samozavedanja v njegovi enotnosti, velja sedaj obravnavati, kot se njegov proces prikazuje samozavedanju. Najprej bo prikazal plat neenakostih obeh, ali izstop sredine v ekstrema, ki sta si nasprotujoča, in je en zgolj pripoznan, drugi pripoznavajoč.
Samozavedanje je sprva enostavna zasebnost, sebienako na način, da izključi vse drugo iz sebe; njegovo bistvo in absoluten predmet mu je jaz; in v tej neposrednosti, ali v tej biti svoje zasebnosti, posamezno. Kar je zanj drugo, je kot nebistven, z značajem negativnega označen predmet. Toda to drugo je prav tako samozavedanje; individuum nastopi nasproti individuu. Tako neposredno nastopajoča sta drug do drugega na način običajnih predmetov; samostojni pojavi, zavesti, pogreznjeni v bit življenja, – kajti kot življenje se je tukaj določil bivajoči predmet –, ki vzajemno gibanja absolutne abstrakcije, ki pokonča vso neposredno bit, še nista izvršili, ali se druga drugi še nista prikazali kot čista zasebnost, to se pravi, kot samozavedanje. Vsako je pač samo sebe gotovo, ne pa drugega, in zato njegova lastna gotovost vase še nima resnice; kajti njegova resnica bi bila le, če bi se mu njena lastna zasebnost prikazala kot samostojen predmet, ali, kar je isto, da bi se mu predmet prikazal kot ta čista gotovost samega sebe. To pa po pojmu pripoznanja ni mogoče, razen da izvrši, tako kot drugi zanj, on pa za drugega, in vsak na sebi samem z lastnim početjem, in spet s početjem drugega, to čisto abstrakcijo zasebnosti.
Das Selbstbewußtseyn ist zunächst einfaches Fürsichseyn, sichselbstgleich durch das Ausschließen alles andern aus sich; sein Wesen und absoluter Gegenstand ist ihm Ich; und es ist in dieser Unmittelbarkeit, oder in diesem Seyn seines Fürsichseyns, Einzelnes. Was anderes für es ist, ist als unwesentlicher, mit dem Charakter des negativen bezeichneter Gegenstand. Aber das Andre ist auch ein Selbstbewußtseyn; es tritt ein Individuum, einem Individuum gegenüber auf. So unmittelbar auftretend sind sie für einander in der Weise gemeiner Gegenstände; selbstständige Gestalten, in das Seyn des Lebens, – denn als Leben hat sich hier der seyende Gegenstand bestimmt – versenkte Bewußtseyn, welche für einander die Bewegung der absoluten Abstraction, alles unmittelbare Seyn zu vertilgen, und nur das rein negative Seyn des sichselbstgleichen Bewußtseyns zu seyn, noch nicht vollbracht, oder sich einander noch nicht als reines Fürsichseyn, das heißt, als Selbstbewußtseyn dargestellt haben. Jedes ist wohl seiner selbst gewiß, aber nicht des andern, und darum hat seine eigne Gewißheit von sich noch keine Wahrheit; denn seine Wahrheit wäre nur, daß sein eignes Fürsichseyn, sich ihm als selbstständiger Gegenstand, oder, was dasselbe ist, der Gegenstand sich als diese reine Gewißheit seiner selbst dargestellt hätte. Diß aber ist nach dem Begriffe des Anerkennens nicht möglich, als daß wie der andere für ihn, so er für den andern, jeder an sich selbst durch sein eigenes Thun, und wieder durch das Thun des andern, diese reine Abstraction des Fürsichseyns vollbringt.
A prikaz sebe kot čiste abstrakcije samozavedanja sestoji v tem, da se kaže kot čista negacija svojega predmetnega načina, ali da kaže, da ni privezana na noben določen obstoj, na občo posameznost obstoja nasploh ne, ne na življenje. Ta prikaz je podvojeno početje: početje drugega in početje po samem sebi. V kolikor je početje drugega, gre torej vsak na smrt drugega. V tem pa je navzoče tudi to drugo, početje po sebi samem; zakaj le-ono vključuje zastavitev lastnega življenja. Razmerje obeh samozavedanj je torej določeno tako, da se sami in druga drugo potrdita z bojem na življenje in smrt. – Morata iti v ta boj, zakaj gotovost samega sebe, da si za sebe, morata na drugem in na njiju samih povzdigniti v resnico. In samo zastavljanje življenja je tisto, s čimer se potrdi svoboda, potrdi to, da samozavedanju ni bistvo ne bit, ne neposredni način, kako nastopa, ne njegova pogreznjenost v razgrnjenost življenja, – temveč da na njem ni navzočega nič, kar zanj ne bi bilo izginjajoč moment, da je le čista zasebnost. Individuum, ki ni tvegal življenja, je pač lahko pripoznan kot oseba; resnice te pripoznanosti kot samostojnega samozavedanja pa ni dosegel. Prav tako mora vsak iti na smrt drugega, tako kot zastavlja svoje življenje; zakaj drugi mu ne velja več kot on sam; njegovo bitje se mu prikazuje kot neko drugo, je izven sebe, odpraviti mora svojo izvensebnost; to drugo je mnogovrstno vpletena in bivajoča zavest; zreti mora svojo drugost kot čisto zasebnost ali kot absolutno negacijo.
Die Darstellung seiner aber als der reinen Abstraction des Selbstbewußtseyns besteht darin, sich als reine Negation seiner gegenständlichen Weise zu zeigen, oder es zu zeigen, an kein bestimmtes Daseyn geknüpft, an die allgemeine Einzelnheit des Daseyns überhaupt nicht, nicht an das Leben geknüpft zu seyn. Diese Darstellung ist, das gedoppelte Thun; Thun des andern, und Thun durch sich selbst. Insofern es Thun des andern ist, geht also jeder auf den Tod des andern. Darin aber ist auch das zweyte, das Thun durch sich selbst, vorhanden; denn jenes schließt das daransetzen des eignen Lebens in sich. Das Verhältniß beyder Selbstbewußtseyn ist also so bestimmt, daß sie sich selbst und einander durch den Kampf auf Leben und Tod bewähren. – Sie müssen in diesen Kampf gehen, denn sie müssen die Gewißheit ihrer selbst, für sich zu seyn, zur Wahrheit an dem andern, und an ihnen selbst erheben. Und es ist allein das daransetzen des Lebens, wodurch die Freyheit, wodurch es bewährt wird, daß dem Selbstbewußtseyn nicht das Seyn, nicht die unmittelbare Weise, wie es auftritt, nicht sein Versenktseyn in die Ausbreitung des Lebens, – das Wesen, sondern daß an ihm nichts vorhanden, was für es nicht verschwindendes Moment wäre, daß es nur reines Fürsichseyn ist. Das Individuum, welches das Leben nicht gewagt hat, kann wohl als Person anerkannt werden; aber es hat die Wahrheit dieses Anerkanntseyns als eines selbstständigen Selbstbewußtseyns nicht erreicht. Ebenso muß jedes auf den Tod des andern gehen, wie es sein Leben daransetzt; denn das Andre gilt ihm nicht mehr als es selbst; sein Wesen stellt sich ihm als ein Andres dar, es ist außer sich; es muß sein Außersichseyn aufheben; das Andre ist mannichfaltig befangenes und seyendes Bewußtseyn; es muß sein Andersseyn als reines Fürsichseyn oder als absolute Negation anschauen.
Toda ta potrditev s smrtjo prav tako odpravi resnico, ki naj bi iz tega izhajala, kot s tem tudi gotovost samega sebe nasploh; kajti kot je življenje naravna pozicija zavesti, samostojnost brez absolutne negativnosti, tako je smrt njena naravna negacija, negacija brez samostojnosti, ki torej ostane brez zahtevanega pomena pripoznavanja. S smrtjo je sicer nastala gotovost, da sta oba tvegala svoje življenje, in ga prezirala pri sebi in pri drugem; ampak ne za tista, ki sta prestala ta boj. Oba odpravita svojo zavest, postavljeno v tej tuji bitnosti, ki je naravno bivanje, ali odpravita sebe, in sta odpravljena kot ekstrema, ki želita biti za sebe. S tem pa iz igre menjave izgine bistveni moment, razkrojiti se v ekstreme nasprotnih določnosti; in sredina se sesuje v neko mrtvo enotnost, ki je razkrojena v mrtve, zgolj bivajoče, ne nasprotne ekstreme; in onadva se ne dajeta in sprejemata vzajemno drug od drugega nazaj z zavestjo, temveč puščata drug drugega le neprizadeto, kot reči, prosto. Njuno dejanje je abstraktna negacija, ne tista negacija zavesti, ki odpravlja tako, da odpravljeno spravi in ohrani, in s tem preživi njegovo odpravljenost.
Diese Bewährung aber durch den Tod hebt eben so die Wahrheit, welche daraus hervorgehen sollte, als damit auch die Gewißheit seiner selbst überhaupt auf; denn wie das Leben die natürliche Position des Bewußtseyns, die Selbstständigskeit ohne die absolute Negativität, ist, so ist er die natürliche Negation desselben, die Negation ohne die Selbständigkeit, welche also ohne die geforderte Bedeutung des Anerkennens bleibt. Durch den Tod ist zwar die Gewißheit geworden, daß beyde ihr Leben wagten, und es an ihnen und an dem andern verachteten; aber nicht für die, welche diesen Kampf bestanden. Sie heben ihr in dieser fremden Wesenheit, welches das natürliche Daseyn ist, gesetztes Bewußtseyn, oder sie heben sich, und werden, als die für sich seyn wollenden Extreme aufgehoben. Es verschwindet aber damit aus dem Spiele des Wechsels das wesentliche Moment, sich in Extreme entgegengesetzter Bestimmtheiten zu zersetzen; und die Mitte fällt in eine todte Einheit zusammen, welche in todte, bloß seyende, nicht entgegengesetzte Extreme zersetzt ist; und die beyden geben und empfangen sich nicht gegenseitig von einander durch das Bewußtseyn zurück, sondern lassen einander nur gleichgültig, als Dinge, frey. Ihre That ist die abstracte Negation, nicht die Negation des Bewußtseyns, welches so aufhebt, daß es das aufgehobene aufbewahrt und erhält, und hiemit sein Aufgehobenwerden überlebt.
V tem izkustvu postane samozavedanju to, da mu je življenje tako bistveno kot čisto samozavedanje. V neposrednem samozavedanju je enostavni jaz absolutni predmet, ki pa je za nas ali na sebi absolutno posredovanje in ima obstoječo samostojnost za bistven moment. Razpustitev te enostavne enotnosti je rezultat prvega izkustva; po njem je postavljeno neko čisto samozavedanje, in neka zavest, ki ni čista zase, temveč za neko drugo, tj. kot bivajoča zavest ali zavest v podobi rečevnosti. Oba momenta sta bistvena; – ker sta sprva neenaka in zoperstavljena, in se njuna refleksija v enotnost še ni uresničila, sta kot dve zoperstavljeni podobi zavesti; ena samostojna, ki ji je bistvo zasebnost, druga nesamostojna, ki ji je bistvo življenje ali bit za neko drugo; ono je gospodar, to je hlapec.
In dieser Erfahrung wird es dem Selbstbewußtseyn, daß ihm das Leben so wesentlich als das reine Selbstbewußtseyn ist. Im unmittelbaren Selbstbewußtseyn ist das einfache Ich der absolute Gegenstand, welcher aber für uns oder an sich die absolute Vermittlung ist, und die bestehende Selbstständigkeit zum wesentlichen Momente hat. Die Auflösung jener einfachen Einheit ist das Resultat der ersten Erfahrung; es ist durch sie ein reines Selbstbewußtseyn, und ein Bewußtseyn gesetzt, welches nicht rein für sich, sondern für ein anderes, das heißt, als seyendes Bewußtseyn oder Bewußtseyn in der Gestalt der Dingheit ist. Beyde Momente sind wesentlich; – da sie zunächst ungleich und entgegengesetzt sind, und ihre Reflexion in die Einheit sich noch nicht ergeben hat, so sind sie als zwey entgegengesetzte Gestalten des Bewußtseyns; die eine das selbstständige, welchem das Fürsichseyn, die andere das unselbstständige, dem das Leben oder das Seyn für ein anderes, das Wesen ist; jenes ist der Herr, diß der Knecht.
Gospodar je zasebstvujoča zavest, ampak ne več le njen pojem, temveč zasebna zavest, ki je po drugi zavesti posredovana s seboj, namreč po takšni, h katere bistvu spada, da je sintetizirana s samostojno bitjo ali rečevnostjo nasploh. Gospodar se nanaša na oba momenta, na neko reč kot tako, predmet poželenja, in na zavest, ki ji je rečevnost (tisto) bistveno; in, s tem ko je on a) kot pojem samozavedanja, neposreden odnos zasebnosti, toda b) odslej hkrati kot posredovanje, ali kot neka zasebnost, ki je le po nekem drugem za sebe, se nanaša a) neposredno na obe, in b) posredno na vsako po drugem. Gospodar se nanaša na hlapca posredno prek samostojne biti; kajti ravno le-te se mora hlapec držati; to je njegova veriga, od katere v boju ni mogel abstrahirati, in se je zato izkazal kot nesamostojen, da ima svojo samostojnost v rečevnosti. Gospodar pa je oblast nad to bitjo, kajti v boju je izkazal, da mu velja le kot negativno; s tem ko je on oblast nad bitjo, ta bit pa oblast nad drugimi, ima v tem sklepu tistega drugega pod seboj. Ravno tako se gospodar nanaša na reč posredno po hlapcu; hlapec se kot samozavedanje nasploh na reč nanaša tudi negativno in jo odpravi; a zanj je hkrati samostojna, in zato s svojim negiranjem ne more z njo opraviti tja do uničenja, ali pa jo le obdeluje. Gospodarju pa nasprotno postane s tem posredovanjem neposreden odnos kot čista negacija reči ali užitek; kar se ni posrečilo poželenju, se posreči njemu, da z njo opravi in sebe v užitku zadovolji. Poželenju se to ni posrečilo zaradi samostojnosti reči; gospodar pa, ki je vrinil mednjo in sebe hlapca, se s tem spoji le z nesamostojnostjo reči, in jo čisto uživa; plat samostojnosti pa prepušča hlapcu, ki jo obdeluje.
Der Herr ist das für sich seyende Bewußtseyn, aber nicht mehr nur der Begriff desselben, sondern für sich seyendes Bewußtseyn, welches durch ein anderes Bewußtseyn mit sich vermittelt ist, nemlich durch ein solches, zu dessen Wesen es gehört, daß es mit selbstständigem Seyn oder der Dingheit überhaupt synthesirt ist. Der Herr bezieht sich auf diese beyden Momente, auf ein Ding, als solches, den Gegenstand der Begierde, und auf das Bewußtseyn, dem die Dingheit das wesentliche ist; und, indem er a) als Begriff des Selbstbewußtseyns, unmittelbare Beziehung des Fürsichseyns ist, aber b) nunmehr zugleich als Vermittlung, oder als ein Fürsichseyn, welches nur durch ein anderes für sich ist, so bezieht er sich a) unmittelbar auf beyde, und b) mittelbar auf jedes durch das andere. Der Herr bezieht sich auf den Knecht mittelbar durch das selbstständige Seyn; denn eben hieran ist der Knecht gehalten; es ist seine Kette, von der er im Kampfe nicht abstrahiren konnte, und darum sich als unselbstständig, seine Selbstständigkeit in der Dingheit zu haben, erwies. Der Herr aber ist die Macht über diß Seyn, denn er erwies im Kampfe, daß es ihm nur als ein negatives gilt; indem er die Macht darüber, diß Seyn aber die Macht über den Andern ist, so hat er in diesem Schlusse diesen andern unter sich. Ebenso bezieht sich der Herr mittelbar durch den Knecht auf das Ding; der Knecht bezieht sich als Selbstbewußtseyn überhaupt, auf das Ding auch negativ und hebt es auf; aber es ist zugleich selbstständig für ihn, und er kann darum durch sein Negiren nicht bis zur Vernichtung mit ihm fertig werden, oder er bearbeitet es nur. Dem Herrn dagegen wird durch diese Vermittlung die unmittelbare Beziehung als die reine Negation desselben, oder der Genuß; was der Begierde nicht gelang, gelingt ihm, damit fertig zu werden, und im Genusse sich zu befriedigen. Der Begierde gelang diß nicht wegen der Selbstständigkeit des Dinges; der Herr aber, der den Knecht zwischen es und sich eingeschoben, schließt sich dadurch nur mit der Unselbstständigkeit des Dinges zusammen, und genießt es rein; die Seite der Selbstständigkeit aber überläßt er dem Knechte, der es bearbeitet.
V teh dveh momentih postane za gospodarja njegova pripoznanost po neki drugi zavesti; kajti ta se v njih dveh postavlja kot nebistveno, enkrat v obdelavi reči, drugič v odvisnosti od nekega določnega obstoja; v obeh ne more postati mojster nad bitjo in dospeti do absolutne negacije. V tem je torej navzoč ta moment pripoznavanja, da se ta druga zavest odpravi kot zasebnost, in s tem sama počne tisto, kar prva počne proti njej. Ravno tako ta drugi moment, da je to početje drugega lastno početje prvega; kajti, kar počne hlapec, je pravzaprav gospodarjevo početje; temu je le zasebnost, bistvo; on je čista negativna oblast, kateri reč ni nič, in torej čisto bistveno početje v tem razmerju; hlapec pa neko ne čisto, temveč nebistveno početje. Toda do tistega pravega pripoznavanja manjka moment, da bi gospodar tisto, kar počne nasproti drugemu, počel tudi nasproti sebi, in hlapec tisto, kar počne nasproti sebi, počel tudi nasproti drugemu. S tem je nastalo neko enostransko in neenako pripoznavanje.
In diesen beyden Momenten wird für den Herrn sein Anerkanntseyn durch ein anderes Bewußtseyn; denn dieses setzt sich in ihnen als unwesentliches, einmal in der Bearbeitung des Dings, das andersmal in der Abhängigkeit von einem bestimmten Daseyn; in beyden kann es nicht über das Seyn Meister werden und zur absoluten Negation gelangen. Es ist also hierin diß Moment des Anerkennens vorhanden, daß das andere Bewußtseyn sich als Fürsichseyn aufhebt, und hiemit selbst das thut, was das erste gegen es thut. Ebenso das andere Moment, daß diß Thun des Zweyten das eigne Thun des ersten ist; denn, was der Knecht thut, ist eigentlich Thun des Herrn; diesem ist nur das Fürsichseyn, das Wesen; er ist die reine negative Macht, der das Ding Nichts ist, und also das reine wesentliche Thun in diesem Verhältnisse; der Knecht aber ein nicht reines, sondern unwesentliches Thun. Aber zum eigentlichen Anerkennen fehlt das Moment, daß was der Herr gegen den andern thut, er auch gegen sich selbst, und was der Knecht gegen sich, er auch gegen den andern thue. Es ist da durch ein einseitiges und ungleiches Anerkennen entstanden.
Nebistvena zavest je v tem za gospodarja predmet, ki tvori resnico gotovosti njega samega. Je pa jasno, da ta predmet ne ustreza svojemu pojmu, temveč da je v tem, v čemer se je gospodar izvršil, njemu nasprotno postalo čisto nekaj drugega, kot pa samostojna zavest. Zanj ni kake takšne, temveč nasprotno neka nesamostojna; on torej ni gotov zasebnosti kot resnice, temveč njegova resnica je nasprotno nebistvena zavest, in njeno nebistveno početje.
Das unwesentliche Bewußtseyn ist hierin für den Herrn der Gegenstand, welcher die Wahrheit der Gewißheit seiner selbst ausmacht. Aber es erhellt, daß dieser Gegenstand seinem Begriffe nicht entspricht, sondern daß darin, worin der Herr sich vollbracht hat, ihm vielmehr ganz etwas anderes geworden, als ein selbstständiges Bewußtseyn. Nicht ein solches ist für ihn, sondern vielmehr ein unselbstständiges; er also nicht des Fürsichseyns, als der Wahrheit gewiß, sondern seine Wahrheit ist vielmehr das unwesentliche Bewußtseyn, und das unwesentliche Thun desselben.
Resnica samostojne zavesti je potemtakem hlapčevska zavest. Ta se sicer 200 najpoprej prikazuje iz sebe in ne kot resnica samozavedanja. Toda kot je gospostvo pokazalo, daje njegovo bistvo obratno od tistega, kar hoce biti, tako bo pac tudi hlapcevstvo v svoji izvrsitvi postalo nasprotek tega, kar neposredno je; kot zavest,potisnjena nazaj vase, bo sla vase in se zaobrnila v resnicno samostojnost.
Die Wahrheit des selbstständigen Bewußtseyns ist demnach das knechtische Bewußtseyn. Dieses erscheint zwar zunächst außer sich und nicht als die Wahrheit des Selbstbewußtseyn. Aber wie die Herrschafft zeigte, daß ihr Wesen das verkehrte dessen ist, was sie seyn will, so wird auch wohl die Knechtschafft vielmehr in ihrer Vollbringung zum Gegentheile dessen werden, was sie unmittelbar ist; sie wird als in sich zurückgedrängtes Bewußtseyn in sich gehen, und zur wahren Selbstständigkeit sich umkehren.
Videli smo le, kaj je hlapčevstvo v razmerju gospostva. Toda ono je samozavedanje, in kaj je potemtakem na sebi in za sebe samo, je zdaj treba opazovati. Sprva je za hlapčevstvo gospodar bistvo; torej samostojna zasebna zavest mu je resnica, ki (pa) kljub temu ZANJ še ni na njem. Samo ona ima to resnico čiste negativnosti in zasebnosti dejansko na sebi samem; kajti to bistvo je na sebi izkusilo. Ta zavest namreč ni občutila bojazni za to ali ono, niti za ta ali oni trenutek, temveč za vse svoje bitje; kajti občutila je strah pred smrtjo, absolutnim gospodarjem. S tem je bila notranje razpuščena, vseskozi je vztrepetavala v sami sebi, in vse fiksno v njej je drhtelo. To čisto obče gibanje, absolutno utekočinjenje vsega obstanka, pa je enostavno bistvo samozavedanja, absolutna negativnost; čista zasebnost, ki je s tem na tej zavesti. Ta moment čiste zasebnosti je tudi zanj, kajti v gospodarju mu je njegov predmet. Ono dalje ni le ta obča razpustitev nasploh, temveč v služenju jo dejansko izvršuje; v tem v vseh posameznih momentih odpravlja svojo navezanost na naravni obstoj, in to z delom premaguje.
Wir sahen nur, was die Knechtschafft im Verhältnisse der Herrschafft ist. Aber sie ist Selbstbewußtseyn, und was sie hienach an und für sich selbst ist, ist nun zu betrachten. Zunächst ist für die Knechtschafft der Herr das Wesen; also das selbstständige für sich seyende Bewußtseyn ist ihr die Wahrheit, die jedoch FÜR SIE noch nicht an ihr ist. Allein sie hat diese Wahrheit der reinen Negativität und des Fürsichseyns in der That an ihr selbst; denn sie hat dieses Wesen an ihr erfahren. Diß Bewußtseyn hat nemlich nicht um dieses oder jenes, noch für diesen oder jenen Augenblick Angst gehabt, sondern um sein ganzes Wesen; denn es hat die Furcht des Todes, des absoluten Herrn, empfunden. Es ist darin innerlich aufgelöst worden, hat durchaus in sich selbst erzittert, und alles fixe hat in ihm gebebt. Diese reine allgemeine Bewegung, das absolute flüssigwerden alles Bestehens ist aber das einfache Wesen des Selbstbewußtseyns, die absolute Negativität, das reine Fürsichseyn, das hiemit an diesem Bewußtseyn ist. Diß Moment des reinen Fürsichseyn ist auch für es, denn im Herrn ist es ihm sein Gegenstand. Es ist ferner nicht nur diese allgemeine Auflösung überhaupt, sondern im Dienen vollbringt es sie wirklich; es hebt darin in allen einzelnen Momenten seine Anhänglichkeit an natürliches Daseyn auf, und arbeitet dasselbe hinweg.
Občutje absolutne oblasti nasploh, in v posameznem službe pa je le razpustitev na sebi, in četudi je strah pred gospodom začetek modrosti, je zavest v tem zanjo samo, ne zasebnost. Z delom pa pride do sebe same. V momentu, ki ustreza poželenju v gospodarjevi zavesti, se je zdelo, da je služeči zavesti sicer pripadla plat nebistvenega odnosa do reči, s tem ko reč v tem obdrži svojo samostojnost. Poželenje si je pridržalo čisto negiranje predmeta, in s tem tisto nepomešano samoobčutje. Ta zadovoljitev pa je zaradi tega sama le neko izginjanje, kajti manjka ji predmetna stran ali subsistenca. Delo pa je zavrto poželenje, zadržano izginjanje, ali omikuje. Negativni odnos do predmeta postane njegova forma in nekaj trajnega; ravno ker ima delajočemu predmet samostojnost. Ta negativna sredina ali formirajoče početje je hkrati posameznost ali čisto zasebstvo zavesti, ki le v delu zunaj sebe stopa v element trajanja; delovna zavest pride torej prek tega do uvida, da zre samostojno bit kot sebe samo.
Das Gefühl der absoluten Macht aber überhaupt, und im einzelnen des Dienstes ist nur die Auflösung an sich, und ob zwar die Furcht des Herrn der Anfang der Weisheit ist, so ist das Bewußtseyn darin für es selbst, nicht das fürsichseyn. Durch die Arbeit kömmt es aber zu sich selbst. In dem Momente, welches der Begierde im Bewußtseyn des Herrn entspricht, schien dem dienenden Bewußtseyn zwar die Seite der unwesentlichen Beziehung auf das Ding zugefallen zu seyn, indem das Ding darin seine Selbstständigkeit behält. Die Begierde hat sich das reine Negiren des Gegenstandes, und dadurch das unvermischte Selbstgefühl vorbehalten. Diese Befriedigung ist aber deßwegen selbst nur ein Verschwinden, denn es fehlt ihr die gegenständliche Seite oder das Bestehen. Die Arbeit hingegen ist gehemmte Begierde, aufgehaltenes Verschwinden, oder sie bildet. Die negative Beziehung auf den Gegenstand wird zur Form desselben, und zu einem bleibenden; weil eben dem arbeitenden der Gegenstand Selbstständigkeit hat. Diese negative Mitte oder das formirende Thun, ist zugleich die Einzelnheit oder das reine Fürsichseyn des Bewußtseyns, welches nun in der Arbeit außer es in das Element des Bleibens tritt; das arbeitende Bewußtseyn kommt also hiedurch zur Anschauung des selbstständigen Seyns, als seiner selbst.
Formiranje pa nima le tega pozitivnega pomena, da si služeča zavest v tem kot čista zasebnost postaja bivajoče; temveč tudi negativnega nasproti svojemu prvemu momentu, strahu. Kajti v podobah reči ji ta lastna negativnost, njena zasebnost, le s tem postane predmet, da odpravi zoperstavljeno bivajočo formo. A to predmetno negativno je ravno tisto tuje bitje, pred katerim je trepetala. Zdaj pa uniči to tuje negativno, postavi sebe kot takšno v element trajnosti; in postane s tem za sebe, zasebno. V gospodarju ji je zasebnost neko drugo ali le zanjo; v strahu je zasebnost na njej sami; v omikanju postane zasebnost zanjo kot njeno lastno, in pride do zavesti, da je ona sama na sebi in za sebe. Forma ji s tem, da je postavljena ven, ne postane nekaj drugega kot ona; kajti prav forma je njena čista zasebnost, ki ji v tem postane resnica. S tem ponovnim najdenjem sebe po sebi sami postane služeča zavest svojeglavost, ravno v delu, v katerem se je zdelo, da je le tujeglavost. – Za to refleksijo sta potrebna oba momenta, strahu in službe sploh, kot tudi omikanja, in hkrati oba na neki obči način. Brez trde vzgoje službe in pokorščine obtiči strah pri formalnem, in se ne razgrne čez zavestno dejanskost obstoja. Brez omikanja ostane strah notranji in nem, in zavest ne postane za sebe. Če zavest formira brez prvega absolutnega strahu, je to le nečimrna svojeglavost; kajti njena forma ali negativnost ni negativnost na sebi; in njeno formiranje ji zato ne more dati zavesti sebe kot bitja. Če ni prestala absolutnega strahu, temveč le nekoliko bojazni, ji je negativno bistvo ostalo nekaj zunanjega, njena substanca ni od njega skozinskoz okužena. S tem ko se niso zamajale vse izpolnitve njene naravne zavesti, pripada na sebi še določeni biti; svojeglavost je trma, neka svoboda, ki ostaja še znotraj hlapčevstva. Tako malo kot ji more čista forma postati bistvo, tako malo je ta forma, če jo obravnavamo kot razgrnitev čez posamezno, obče omikanje, absolutni pojem, temveč je spretnost, ki ima oblast le nad nekaterim, ne nad občim in moč nad vsem predmetnim bistvom.
Das Formiren hat aber nicht nur diese positive Bedeutung, daß das dienende Bewußtseyn sich darin als reines Fürsichseyn zum Seyenden wird; sondern auch die negative, gegen sein erstes Moment, die Furcht. Denn in dem Bilden des Dinges wird ihm die eigne Negativität, sein Fürsichseyn, nur dadurch zum Gegenstande, daß es die entgegengesetzte seyende Form aufhebt. Aber diß gegenständliche Negative ist gerade das fremde Wesen, vor welchem es gezittert hat. Nun aber zerstört es diß fremde Negative, setzt sich als ein solches in das Element des Bleibens; und wird hiedurch für sich selbst, ein für sich seyendes. Im Herrn ist ihm das Fürsichseyn ein anderes oder nur für es; in der Furcht ist das Fürsichseyn an ihm selbst; in dem Bilden wird das Fürsichseyn als sein eignes für es, und es kömmt zum Bewußtseyn, daß es selbst an und für sich ist. Die Form wird dadurch, daß sie hinausgesetzt wird, ihm nicht ein anderes als es; denn eben sie ist sein reines Fürsichseyn, das ihm darin zur Wahrheit wird. Es wird also durch diß Wiederfinden seiner durch sich selbst eigner Sinn, gerade in der Arbeit, worin es nur fremder Sinn zu seyn schien. – Es sind zu dieser Reflexion die beyden Momente, der Furcht und des Dienstes überhaupt, so wie des Bildens nothwendig, und zugleich beyde auf eine allgemeine Weise. Ohne die Zucht des Dienstes und Gehorsams bleibt die Furcht beym formellen stehen, und verbreitet sich nicht über die bewußte Wirklichkeit des Daseyns. Ohne das Bilden bleibt die Furcht innerlich und stumm, und das Bewußtseyn wird nicht für es selbst. Formirt das Bewußtseyn ohne die erste absolute Furcht, so ist es nur ein eitler eigner Sinn; denn seine Form oder Negativität ist nicht die Negativität an sich; und sein Formiren kann ihm daher nicht das Bewußtseyn seiner als des Wesens geben. Hat es nicht die absolute Furcht, sondern nur einige Angst ausgestanden, so ist das negative Wesen ihm ein äußerliches geblieben, seine Substanz ist von ihm nicht durch und durch angesteckt. Indem nicht alle Erfüllungen seines natürlichen Bewußtseyns wankend geworden, gehört es an sich noch bestimmtem Seyn an; der eigne Sinn ist Eigensinn, eine Freyheit, welche noch innerhalb der Knechtschafft stehen bleibt. So wenig ihm die reine Form zum Wesen werden kann, so wenig ist sie, als Ausbreitung über das einzelne betrachtet, allgemeines Bilden, absoluter Begriff, sondern eine Geschicklichkeit, welche nur über einiges, nicht über die allgemeine Macht und das ganze gegenständliche Wesen mächtig ist.